/usr/local/apache/htdocs/lib/public_html/book/unixhelp/fonty.txt аХАКХНРЕЙЮ МЮ Meta.Ua йХПХККХГЮЖХЪ X-Windows
<META>
хМРЕПМЕР
пЕЕЯРП
мНБНЯРХ
пЕТЕПЮРШ
рНБЮПШ
аХАКХНРЕЙЮ
аХАКХНРЕЙЮ
оНОПНАСИ МНБСЧ БЕПЯХЧ аХАКХНРЕЙХ!
http://testlib.meta.ua/
нМКЮИМ ОЕПЕБНДВХЙ
ОНЛЕМЪРЭ

Кирилизация Чтоб CTRL работал одинаково и в русской и латинской раскладке // group 2 = AltGr; // group 3 = AltGr; // group 4 = AltGr; Где лежат раскладки клавиатур в Xorg с xkbd Файл, с раскладками, который включается в /etc/X11/xorg.conf Option "XkbLayout" "us,ru(phonetic)" Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll" называется /usr/share/X11/xkb/symbols/ru (Раньше он назывался /etc/X11/xkb/symbols/pc/ru За основу взял xkblayout "us(intl)" - скопировал его как symbols/myit, заменил acute на grave и убрал оттуда обработку кавычек и тильды, там же сменил переключатель группы с alt на win - include "level3(lwin_switch)". В xorg.conf стоит "XkbOptions" "grp:shifts_toggle,grp:rwin_switch,grp_led:scroll". Получилось: рус/лат переключается шифтами, временное переключение правой клавишей win, итальянские ударения печатаются с левым win. Реконфигурация кирилицы в Debian apt-get install console-cyrillic dpkg-reconfigure locales Как оживить кирилицу в xterm в условиях победы ru_RU.UTF8 В файле ~/.Xdefaults прописать xterm*font: -misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-koi8-r Как установить truetype фонты http://corefonts.sourceforge.net/ ║ http://corefonts.sourceforge.net/ Переназначение раскладки на ходу setxkbmap -rules xfree86 -model pc105 -layout us,ru -option \ "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" -variant ",winkeys" или так: setxkbmap -layout us,ru(phonetic) -option "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" В качестве переключателей можно назначать следующие клавиши: /usr/share/X11/xkb/rules/xfree86.lst grp Group Shift/Lock behavior grp:switch R-Alt switches group while pressed. grp:lswitch Left Alt key switches group while pressed. grp:lwin_switch Left Win-key switches group while pressed. grp:rwin_switch Right Win-key switches group while pressed. grp:win_switch Both Win-keys switch group while pressed. grp:rctrl_switch Right Ctrl key switches group while pressed. grp:toggle Right Alt key changes group. grp:lalt_toggle Left Alt key changes group. grp:caps_toggle CapsLock key changes group. grp:shift_caps_toggle Shift+CapsLock changes group. grp:alt_caps_toggle Alt+CapsLock changes group. grp:shifts_toggle Both Shift keys together change group. grp:alts_toggle Both Alt keys together change group. grp:ctrls_toggle Both Ctrl keys together change group. grp:ctrl_shift_toggle Ctrl+Shift changes group. grp:ctrl_alt_toggle Alt+Ctrl changes group. grp:alt_shift_toggle Alt+Shift changes group. grp:menu_toggle Menu key changes group. grp:lwin_toggle Left Win-key changes group. grp:rwin_toggle Right Win-key changes group. grp:lshift_toggle Left Shift key changes group. grp:rshift_toggle Right Shift key changes group. grp:lctrl_toggle Left Ctrl key changes group. grp:rctrl_toggle Right Ctrl key changes group. Оживление кирилицы в MAN Если несмотря на LANG=ru_RU.UTF-8 man выдает вместо русского "персидский" шрифт, то В файле /etc/man.conf строку NROFF /usr/bin/nroff -Tascii -c -mandoc заменить на NROFF /usr/bin/nroff -Tlatin1 -c -mandoc а в пользовательском окружении взвести переменную export MANPAGER="iconv -c -f KOI8-R -t UTF-8 | /usr/bin/less -isr" Русская клавиатура в RedHat 8++ через kde-переключатель 1. control center от kde раскладки 2. в параметрах xkb (другая закладка там же) -- клавиша переключения 3. нажать "применить". появляется индикатор, переключение не работает 4. Переходим в настройку HotKey, в самом низу есть пункт "переключение раскладок", по умолчанию Ctrl-Alt-K. Жмем "поменять", нажимаем выбранную комбинацию. В комбинации Ctrl+Shift надо нажать сначала шифт, потом контрол. 5. "применить". Origin: http://www.livejournal.com/community/ru_linux/55918.html ║ http://www.livejournal.com/community/ru_linux/55918.html Also avalable Package: xxkb Description: Keyboard state indicator and switcher for xkb Русская клавиатура в RedHat 8++, Mandrake 9, Debian 8++... В свежих версиях Linux'а кирилизация уже проведена, остается ее только активировать (это не всегда легко) Итак: В файле /etc/X11/XF86Config-4 # яверты. Для йцукенг - убрать phonetic Section "InputDevice" Identifier "Keyboard0" Driver "keyboard" Option "CoreKeyboard" Option "XkbRules" "xfree86" Option "XkbModel" "pc104" Option "XkbLayout" "us,ru(phonetic)" # Option "XkbVariant" "base" # Option "XkbVariant" "winkeys" Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle,grp_led:scroll" EndSection Русская клавиатура в X11 в Redhat 8.0 и 9.0 Origin: http://www.inp.nsk.su/~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian-beta/Cyrillic-HOWTO-russian.html ║ http://www.inp.nsk.su/~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian-beta/Cyrillic-HOWTO-russian.html Настроечный файл X-сервера ................... /etc/X11/XF86Config в настройках клавиатуры должно быть следующее: Option "XkbRules" "xfree86" тип клавиатуры ............................. Option "XkbModel" "pc105" русская раскладка ..........................if [ LRH 8.0 ] Option "XkbLayout" "ru" русская раскладка ..........................else if [ LRH 9.0 ] Option "XkbLayout" "su,ru" KOI8-R (/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols.dir) Option "XkbVariant" "phonetic" правый ALT - переключение русский/латинский Option "XkbOptions" "grp:toggle" Интернационализация .......................... /etc/sysconfig/i18n должно быть .......... LANG="ru_RU.UTF-8" В этом файле /usr/X11R6/lib/X11/xkb/compat/iso9995 надо поставить indicator "Scroll Lock" { Тогда будет гореть лампочка Sroll-Lock при включенном русском режиме. Здесь - все настройки клавиатуры /usr/X11R6/lib/X11/xkb - взять из LRH 8.0 skra  * ЗАСАДА С ЛОКАЛЬЮ В Redhat 7.3 Консольные приложения (чисто текстовые) Для корректной работы текстовых приложеный должна быть выставлена локаль ru_RU.KOI8-R или ru_RU.koi8r. Оба варианта включают показы русских букв в ls, обеспечивают сортировку по алфавиту в кодировке koi8.

Установка: в /etc/profile или в ~/.profile или ~/.bashrc export LANG=ru_RU.KOI8-R export LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R или export LANG=ru_RU.koi8r export LC_CTYPE=ru_RU.koi8r KDE-приложения (X-овые) Для корректной работы KDE эти установки НЕ ПОДХОДЯТ! Для KDE программ локаль _должна_ быть выставлена в export LANG=ru_RU.KOI8-R.KOI8-R export LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R Персональный Emacs (это личное, М.М.) LC_CTYPE= Rk дает вводить, считает буквами LC_CTYPE=ru_RU.koi8r Rk не дает вводить, иногда считает буквами LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R Rk не дает вводить, иногда считает буквами LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R.KOI8-R Rk дает вводить, иногда считает буквами Мораль: командный файл запускающий Rk должен перед вызовом emacs'a исполнить unset LANG unset LC_CTYPE Русская раскладка клавиатуры в RedHat 7.3 В файле /etc/X11/XF86Config-4 Section "InputDevice" Identifier "Keyboard0" Driver "keyboard" Option "CoreKeyboard" Option "XkbRules" "xfree86" Option "XkbModel" "pc101" Option "XkbLayout" "ru" # русская раскладка Option "XkbVariant" "phonetic" # раскладка qwerty/яверты # Option "XkbVariant" "base" # раскладка qwerty/йцукенг # Option "XkbVariant" "winkeys" Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle" EndSection  * ДЛЯ СТАРЫХ ВЕРСИЙ Linux и properitary Unix - HP, Solaris... Как подключить русские фонты к компьютеру с X11 1. Создаем каталог cyrfonts. Копируем туда файлы *.bdf или *.pcf mkdir cyrfonts cp *.bdf *.pcf cyrfonts Замечание: предпочтительно добыть фонты в формате PCF а не BDF Проблема в том, приложение заказывает размер фонта, которого у X или FONT-сервера нет, то FONT-сервер пытается скалировать и в случае .BDF погибает и убивает все, что под ним запущено. Конвертировать bdf-фонты можно командой bdftopcf. 2. В каталоге с фонтами создаем оглавление фонтов для X-server'а : fonts.dir cd cyrfonts mkfontdir 3. Указываем X-server'у, чтоб он брал фонты из нашего каталога xset +fp $HOME/cyfonts xset fp rehash 4. Пользуемся русскими фонтами. xterm -fn koi9x15 mailtool -fn koi6x10 и т.д. Чтобы русские фонты включались и находились по умолчанию 5. До запуска X-Windows установить переменную окружения FONTPATH Если у вас FONTPATH=$HOME/cyrfonts: export FONTPATH # для /bin/sh или bash или ksh setenv FONTPATH $HOME/cyrfonts: # для C-Shell /bin/csh или tcsh 6. Или скопировать фонты в директорию со стандартными фонтами. cp *.bdf /usr/lib/X11/fonts/misc cd /usr/lib/X11/fonts/misc mkfontdir xset fp rehash 7. Если у вас XFree86, то добавить строчку в файл /etc/X11/XF86Config FontPath "/home/yourname/cyrfonts/" 8. Установить фонт по умолчанию в своем .Xdefaults файле. Добавить в файл .Xdefaults такие строчки: font.name: koi9x15 icon.font.name: koi6x10 XTerm*font: koi6x10 XTerm*VT100*font1: koi6x10 XTerm*VT100*font2: koi8x13 XTerm*VT100*font3: misc16 XTerm*VT100*font4: misc24 XTerm*VT100*font5: demos8x14 XTerm*VT100*font6: demos8x16 emacs.font: koi9x15 emacs.default_font: koi9x15 Если у вас SunOs 4.1.1 и, соответственно, NeWS Тогда вся вышеописанная процедура не сработает. У NeWS совершенно собственный формат фонтов. 1. Преобразуем фонты в формат NeWS convertfont *.bdf 2. Создаем оглавление для NeWS server'а bldfamily 3. Подключаем фонты в точности, как в стандартном X11 xset +fp `pwd` # Дополняем каталог, подключаем фонты. xset fp rehash # Чтоб сервер перезачитал каталоги с фонтами все. Еще можно в файл Synonims.list воткнуть строчку с aliaсами. Иначе фонты будут браться только по имени файлов. Редактирование фонтов. Некоторые комплектты X-Windows имеют редактор фонтов. Он может называться xfed, fontedit, xfd. Если у вас такового нет, попробуйте найти исходники. xfed font.bdf convertfont -v font получаем font.vfp fontedit font.vfp затем convertfont -b ?? font.vfp и получаем font.ff Подключение русской клавиатуры в X-Windows Достаньте файлы с раскладкой клавиатуры. (Их можно найти во многих местах, в частности здесь). Выполните команду xmodmap файл-с-раскладкой.xmm Переключатель рус/лат - клавиша CapsLock Чтобы отключить русскую клавиатуру, выполнитте команду xmodmap default.xmm Подключение русской клавиатуры в XFree86 3--й версии XF86Config: Section Keyboard LeftAlt Meta AltGr ModeShift Right_Ctl ModeLock ScrollLock ScrollLock EndSection Вешает переключатель на правый Ctrl, при этом еще и лампочка CapsLock будет загораться. Переключатель кирилицы в XFree86 3.2.2 В свежей версии Xfree_3.3.2 переключатель кирилицы встроенный с раздачи, раскладка йцукен переключатель задается в /etc/X11/XFconfig Section "Keyboard" # XkbDisable Protocol "Standard" XkbRules "xfree86" XkbModel "pc101" XkbLayout "us" XkbOptions "grp:shift_toggle" EndSection Варианты переключателей: grp Group Shift/Lock behavior grp:switch Right Alt switches group while pressed grp:toggle Right Alt changes group grp:shift_toggle Both Shift keys together change group grp:ctrl_shift_toggle Control+Shift changes group grp:ctrl_alt_toggle Alt+Control changes group Подключение русской клавиатуры в OpenWindows на SUN Возьмите файл с раскладкой для SUNа (например у меня), поместите в своем домашнем каталоге под именем .keytable и запустите openwin. Переключатель рус/лат - клавиша правый AltGraph Подключение русской клавиатуры в DT/CDE HP-UX keymap_ed -i 1101 Чтоб bash воспринимал русские буквы с клавиатуры Вписать в $HOME/.inputrc строки set meta-flag on set convert-meta off set output-meta on Или вписать в .profile строки LC_CTYPE=iso_8859_1 export LC_CTYPE LC_LOCALE=iso_8859_1 export LC_LOCALE LESS="-e -r" export LESS # чтоб лесс показывал русские буквы Где все лежит См. каталог русификации ║ ../CYRILLIC/ Если что-то не получилось. 1. Если у вас Solaris 2.3, то: Во всех "родных" (которые не X11) Sun'овских программах русских букв не будет. Как то: textedit, cmdtool, mailtool 2. Поставьте свежий Solaris 2.5 или 2.4. Если не можете, то используйте вместо них emacs, xterm, xedit. 3. Или разбирайтесь самостоятельно с такими понятиями как ctype, LC_LOCALE, LC_CTYPE, -lc_basic_locale , NLS, and so on. хотя все же можете попробовать: LC_LOCALE=iso_8859_1 export LC_LOCALE LC_CTYPE=iso_8859_1 export LC_CTYPE LANG=iso_8859_1 export LANG Русификация Netscape В Netscape 3 уже реализован encoding koi8-r. Достаточно установить комплект фонтов koi8-r (заалиасенные as iso8859-1), и виндовские, заалиасенные as Family (Mswin)-*-iso8859-1 А затем выбрать Доцумент енцодинг кои8-р и поставить для него русские фонты. Чтоб отправляемая почта уходила с полем charset=koi8-r Вставить в .Xdefaults строчки: Netscape*defaultCharset: koi8-r Netscape*localeCharset*C: koi8-r Netscape*localeCharset*koi8-r: koi8-r Netscape*localeCharset*koi8-u: koi8-r Netscape*localeCharset*ru: koi8-r Netscape*localeCharset*ru_SU: koi8-r Netscape*localeCharset*ru_SU.KOI8-R: koi8-r А еще я умею русифицировать, но не написал инструкции: Системная консоль Linux - подключение русских шрифтов на экране и переключателя клавиатуры на правый ALT. Кирилизация Applixware Applixware - огромный (140Mb) оффисный пакет под Unix (Соларис/AIX/Linux/SCO/...), в котором есть все, что полагается - вордпроцессор, электронные таблицы, image-editor, веб-броузер, html-редактор, почтовый клиент и т.д. Пользоваться им не собираюсь, мне достаточно Winword-6 в WABI 2.2b Кирилизацию Applixware описал Виктор Колосов http://triton.itep.ru/ru/skynet/system.html ║ http://triton.itep.ru/ru/skynet/system.html > Простой и очевидный способ добавления TTF-шрифтов в Applix-e - через меню, > сожалению, приводит к заметной на глаз кривизне букв при печати > (для TTF). Поэтому там описано как то же самое сделать через PostScript. From: Василий Егошин По-моему на этой страничке все слишком сложно. Я проще поступил: с помощью Applix'овского фонт-инсталлера прикрутил виндовские ttf'ы и на этом в принципе и все :) И отображается и печатается все на ура. (Причем обмен с вордом через rtf - без проблем). Единственное неудобство - ttf'ы должны быть параграфовские - с юникодными работать не будет, т.к. там русские символы начинаются с кодов 400 (вроде бы). UTF8 по-русски в netscape 4.72 Edit -> preferences -> fonts "1) Use my default fonts,overriding document specified fonts" For encoding: Unicode-2-0 Variable fonts: helvetica >= 18 Allow scaling NO Fixed fonts: fixed >= 18 Allow scaling NO Ok View -> Encoding: Latin1 Настройки кирилизаии в linux RedHat 7+ Кириллизация в современных версиях RedHat боле-менее имеется встроенная, остается ее включить. /etc/sysconfig/i18n # задает русский LANG для дефолтного пользовательского окружения # шрифт на консоли LANG="ru_RU.koi8r" LC_ALL="ru_RU.koi8r" LINGUAS="ru_RU.koi8r" #SYSFONT="koi8-8x16" SYSFONT="cyr-sun16" SYSFONTACM="koi8-r" /etc/sysconfig/keyboard # задает раскладку клавиатуры KEYTABLE="ru" # KEYTABLE="ru_win" .profile # алиас "ru" включает/выключает русский LANG в shell'е alias ru='if [ -z "$LANG" ] ; then export LANG=ru_RU.koi8r LC_CTYPE=ru_RU.koi8r ; else unset LANG LC_CTYPE ; fi ; echo "LANG=$LANG\nLC_CTYPE=$LC_CTYPE\n" ;' Осталось научиться включать русскую раскладку в X-windows Кирилизация Slackware 9, 10 Origin: http://mls.by.ru/ ║ http://mls.by.ru/ Для русификации иксов необходимо установить еще 3 пакета. cabextract-0.6-i386-1dl.tgz ║ http://www.tvmurman.com/ftp/tmp/cabextract-0.6-i386-1dl.tgz freetype2-2.1.4rc2-i386-4dl.tgz webfonts-1.0-i386-3dl.tgz Общий объем порядка 4-х мегабайт. Если пакеты не ставятся - развернуть их в ручную. С установкой третьего: Скопируйте архив webfonts.tar.gz из пакета пакета в директорию /usr/share/webfonts, и запустите скрипт ./sh doinst.sh. Полная русификация 9 Slackware.(Д.Каледин, И.Трофимов) Необходимо: 1. Содержимое файла /etc/rc.d/rc.font setfont Cyr_a8x16 mapscrn koi2alt for n in 1 2 3 4 5 6; do echo -ne "\033(K" > /dev/tty$n done 2. Содержимое файла /etc/rc.d/rc.keymap loadkeys ru-ms.map 3. /etc/profile.d/lang.sh export LC_ALL= export LANG=ru_RU.KOI8-R export LC_NUMERIC=C export LC_TIME=ru_RU.KOI8-R export LC_COLLATE=ru_RU.KOI8-R export LC_MONETARY=ru_RU.KOI8-R export LC_MESSAGES=ru_RU.KOI8-R export LC_PAPER=ru_RU.KOI8-R export LC_NAME=ru_RU.KOI8-R export LC_ADDRESS=ru_RU.KOI8-R export LC_TELEPHONE=ru_RU.KOI8-R export LC_MEASUREMENT=ru_RU.KOI8-R export LC_IDENTIFICATION=ru_RU.KOI8-R Можно просто поставить LC_ALL=ru_RU.KOi8-R, но тогда в старой Слакваре не все программы работали корректно, в частности LICQ. 4. /usr/share/locale Денис рекомендует в файле locale.alias заменить секцию russian на: russian ru ru ru_RU ru_RU ru_RU.KOI8-R Но работает и так. 5. /etc/X11 В файле XF86Config поменялась установка раскладок клавиатуры: Section "InputDevice" Identifier "Keyboard0" Driver "keyboard" Option "AutoRepeat" "500 30" Option "XkbRules" "xfree86" Option "XkbModel" "pc105" Option "XkbLayout" "us,ru(winkeys)" Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll" EndSection us,ru - актуально 6. там же Прописать пути к truetype шрифтам, перейти в каталог со шрифтами, удалить старый fonts.cache-1 и выполнить /usr/X11R6/bin/fc-cache Русские буквы в LaTeX \usepackage[koi8-r]{inputenc} \usepackage[russian]{babel} Что сделать, чтобы работал copy-paste в Emacs 1. Поставить локаль: export LANG="C" export LC_CTYPE="ru_RU.KOI8-R" export LC_COLLATE="ru_RU.KOI8-R" export LC_TIME="C" (локаль нужна для корректной работы cut-n-paste, а export LANG="C" нужен, чтобы системные сообщения и меню были по-английски). 2. Добавить в .emacs (set-language-environment 'cyrillic-KOI8) (set-selection-coding-system 'x-ctext-with-extensions) Origin: http://www.livejournal.com/users/tiphareth/545870.html Русские имена файлов в Gnome 2.14 /etc/environment: G_FILENAME_ENCODING="@locale" G_BROKEN_FILENAMES=1
йНЛЛЕМРЮПХХ
юМНМХЛМН
бНИРХ ОНД ЯБНХЛ ХЛЕМЕЛ


мХЙ:
рЕЙЯР ЯННАЫЕМХЪ:
бБЕДХРЕ ЙНД:  

гЮЦПСГЙЮ...
оНХЯЙ:
ДНАЮБХРЭ ЯЮИР | ПЕЙКЮЛЮ МЮ ОНПРЮКЕ | ЙНМРЕЙЯРМЮЪ ПЕЙКЮЛЮ | ЙНМРЮЙРШ Copyright © 1998-2018 <META> бЯЕ ОПЮБЮ ГЮЫХЫЕМШ